WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:419 回復:1 發表於 2017-6-10 11:09:05
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-10-11 11:21:39 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 名胜古迹英语情景对话 [複製鏈接]

名胜古迹英语情景对话1:( n2 z, o9 }! V8 q$ X7 N
  A:Do you know Dunhuang?1 x) ^$ s* M2 m% y( |) G3 f; N/ d
  A:你知道敦煌吗?" K- e& ~* d0 @8 f- s. Z+ F9 p  x
  B:Yes,it's in Gansu Province.
) R* R! C! ]% j8 R& M5 B7 \, J  B:知道,它在甘肃省。
) [$ w8 L% d' K( i  A:Is there anything interesting in Dunhuang?& w. _0 j# E$ m- q7 B8 {$ V& Q
  A:敦煌有什么好玩儿的吗?
3 j2 o8 j: F; T& h' b3 g% m" i  B:The most famous spot of interest is Mogao Grottoes., Z) o2 b; F9 U+ |4 g
  B:最有名的名胜是莫高窟。
2 ]: M; M; W" G3 z/ w" O  A:I think I knew it.
1 p, b0 ^; i* `$ q  A:我想我知道。3 H8 F9 v; R5 ]% e7 d
  B:Mogao Grottoes are really a world-fa-mous art treasury.! R/ w5 T! e$ z* k
  B:莫高窟真是举世闻名的艺术宝库。
6 R# ~. J; X8 v/ A" I8 v* d& ^! A  A:What are the main art works?
9 @5 o' X, ]/ z+ a5 n  A:主要是什么艺术品呢?3 j% b/ j* V- P
  B:There are many murals and sculptures.
% C8 T6 Q) y: n  B:有许多壁画和石刻。6 n4 w" I6 U2 N. [6 \
  A:It must be beautiful, I want to take some pictures there.. `3 ?! o: Y; {! C8 {
  A:那一定很漂亮,我想去那儿拍些照片。0 i& `- ^8 {  C7 ?( ]5 B& L
  B:In order to protect the cultural relics,tourists are not allowed to take any camera into it.8 W& R7 e( p: X8 d$ {& ?
  B:为了保护文物,游客们是不能带任何摄影器材进人窟内的。
) t2 S6 V: X; j  A: What a pity!
  H) l# K- C* y* f  A:真遗憾!
- B% b  _8 T5 s, U( C  名胜古迹英语情景对话2:
1 _. r* m; }. K( g0 a  A:This is Tian'anmen Square.4 u$ x- s# O# e+ @, ^+ ^
  A:这就是天安门广场。3 A4 ^& G3 ~) _1 C) K' u: X5 _
  B:What a beautiful square!! |) O) K4 C! z+ ^, O
  B:多漂亮的广场啊!" d/ E7 U1 l9 ^' R3 |
  A:Yes,it is also the biggest square in the world.  b6 g+ h' l: J  Z- U
  A:是的,这也是世界上最大的广场。# J# ~( a" _9 k& f
  B:What's the building over there?
6 z3 V/ U( j6 O, z# t) U/ Y  B:那边的建筑是什么?7 s/ X/ |! o* E( X% m  b9 M0 B
  A:It's the Great Hall of the People.
3 B* {+ v# K- x+ T9 U4 o  A:那是人民大会堂。) o0 o& J7 Y7 q9 ^! q/ C
  B:It's so magnificent.6 @3 a2 K. L% |
  B:太宏伟了。
/ l$ n2 Y2 `! t* \! ~0 \  A:Right. You may not know that the construction of the whole thing took less than a year.0 L9 t- X) O* u
  A:是的。你也许不知道,全部建设用了不到一年的时间。
/ P# o' x( z' u. ]' e8 m) o  B:Really? That's amazing!
# k3 F' O( n4 W( o5 J0 j& C& V9 m  B:真的?这简直是个奇迹!
; r9 m# v9 h9 G& ~* i- O  A:On the east side of the Tian'anmen Square,the building are the Museum of History and the Museum of the Chinese Revolution.1 C, h7 L  _! B5 T) W$ p: x) t7 O
  A:天安门东侧是历史博物馆和中国革命博物馆。
/ J# d& D) A) G6 T  B:Let's go and have a look.
5 |$ V3 \+ O9 U: p  B:我们去看看吧。
( ]& s4 ]# x. G4 z& s# P  A:OK. Let's go./ ]% A3 K: W* D5 Y9 g' s) d
  A:好的。我们走。# y* x; R, I9 m/ L& `# ]
  名胜古迹英语情景对话3:- P8 |' T. W: @/ Z8 R6 A
  A:The Palace Museum is so large.; ^) R; K9 _, c( F/ I- d
  A:故宫太大了。
. Q4 y  o3 q" E0 }; x+ b  B:Yes,you are right. It covers 720,000 square metres.
8 ~# d, X$ J: n' _7 u" N) c5 m  B:是的,你说对了,它占地72万平方米。
6 [) x6 \# u; Z, n2 Q; O- d  A:There are so many rooms,too.
1 o5 h3 S! F# w0 U& d% R  A:房间也很多。
0 \' }- b1 @# @2 c. F  B:Yes. It is said that the Palace Museum contains 9,999 rooms.
0 [: u( ], X  `  t9 \8 V" [  B:是的。据说故宫有9 999个房间。4 V' k. H" c4 u" |9 R( H/ R
  A:9,999 rooms? I hardly believe it.
7 j4 o# i: N' l5 ^! v& x* s& `  A:9 999 间?我真不敢相信。0 }- G; x3 D$ ^" z# J' c+ g  i. y
  B:Do you know why it's called Forbidden city in ancient times?) q9 b8 A( }* Z( s* H
  B:你知道古代它为什么叫紫禁城吗?
9 Q; I7 j& Q7 o% Z1 ]  A:No, I don't know.5 e/ I( i/ u2 }) S- I8 R- ^* c1 R
  A:不,我不知道。
  f# q- \3 w# O# a# E0 J# m5 `; o  B:Because it's "forbidden"to the common people.4 j( D' V/ r% `* m! l8 E" J0 y& V
  B:因为它是“禁止”老百姓人内的。
: q$ y, m6 o0 ?1 R" n  A:So we are lucky now.
8 q, ^8 U1 w* y* N7 l' ]3 X. P! i& D  A:所以我们现在很幸运。
+ @  r7 ^: M+ b4 P1 c! o6 K* s  B:I think so.
9 J$ \2 e, a/ M+ Q  B:我也这么认为。
$ _# n4 v! T9 z# m  名胜古迹英语情景对话4:
! E- l) d0 O; _3 h5 J+ p  A:When were the Mogao caves dug?
' w. X( L6 I" u9 v  A:莫高窟是什么时候开凿的?
) ]: F" i! ^0 K9 U* X0 G$ Z  B:The first cave was dug in the year 366 A. D.  `2 B& T& f' L; t; \' O. V
  B:第一个石窟是公元366年开凿的。
7 K+ b) l2 n1 o# Z; E7 ^  A:And then people continued to dig new caves here,right?
7 k0 @# ~( c0 u1 y  A:然后人们就继续开凿新石窟了,对吗?0 Q1 `" r9 c. l! D1 k
  B:That's right. These caves were dug over a period of more than 1 000 years through 10 dynasties.
3 A* C% F& S9 H5 ]+ }" Q& l  B:是啊。这些石窟的开凿历经10个朝代,前后1000多年。4 R5 j" b3 Q3 W& g# k
  A:How many caves are there?4 U1 Q  P" b3 \! A3 v; E
  A:这里有多少个石窟?
6 }' k2 _6 t2 S0 w4 |& `, Q/ e0 H  B:There were already more than 1,000 caves dug by the Tang Dynasty. However, nature and human destruction have claimed a lot of them. Today,there are only 492 caves left.
7 Z# f3 ]" [7 E6 `  B:到唐朝时已经有1000多个。然而,大自然和人为的损毁破坏了许多。今天只剩下492个。
6 l% ^; K; P: {; x$ {  A:It's still an astounding figure.7 u0 m( V- d1 Q$ Q
  A:这仍然是个了不起的数字。6 \4 m; ~' t, k4 |8 f& ]$ f
  B:As you can see , the caves are arranged in rows,with one row on top of another, forming a five-storey massive structure in some places.3 O6 h' j1 x+ |( F8 p. E+ V  ]$ z3 b
  B:你们可以看到,石窟一排排地排列,一排上面又有一排,有些地方形成了5层楼高的结构。* s. f9 o2 ~: w& \& a( |* d3 ?
  A:What an imposing scene!
4 e0 P  W) C# D6 Z  A:真是壮观!
; c: |# O. [( A9 K4 ^3 E7 J0 I  B:Yes,I like it so much.
. P7 w6 t) m" S+ U6 o! N) p  B:是啊,我太喜欢莫高窟了。+ ~2 C& p& o# x+ m# `9 ]7 a
  A:Me too.
4 T5 Z; i) J) U2 e5 ^5 z  A:我也是。, _5 v9 y/ G% a4 B6 F1 m
! Z" X' t9 Y6 h9 Q  @) z3 ^
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播
累計簽到:644 天
連續簽到:1 天
沙发
發表於 2017-6-10 11:09:05 | 只看該作者
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
偶像^^小生一直都在關注你的原創!小生對你之仰慕如滔滔江水連綿不絕!

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部