WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:416 回復:1 發表於 2016-6-24 17:25:24
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-24 17:25:24 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 经典英语诗文:两只渡鸦 [複製鏈接]

经典英语诗文:两只渡鸦  As I was walking all alane*,& B  f. \& v) I. D1 ~
  I heard twa corbies* making a mane*;
1 S& L" i; M; n' h/ p+ R  The tane* unto the other say,
: J# C, t# ]% I9 I( n+ i5 x4 d9 E  “Where sall* we gang* and dine today?”
  H# {$ I4 a! @5 ~6 \6 m: Y! m  “In behint yon auld fail dyke*,6 j2 C$ o8 B# _* Y# u
  I wot* there lies a new-slain knight;0 a5 S. H+ M6 n- ]. d! U
  And naebody kens* that he lies there," ?/ u/ J" A, ]: F7 t4 Q, a
  But his hawk, his hound, and lady fair.! F* V: Q- h+ ^' T. U& x) W: v( E4 B
  “His hound is to the hunting gane*,
- `/ t/ H: |" z  C+ E3 N. y" Y  His hawk to fetch the wild-fowl hame*,
3 s( n! a/ h1 X& X1 N7 i1 D  His lady’s ta’en another mate,0 C! }" H3 d% H; Q5 H. {
  So we may mak* our dinner sweet.9 Q; K5 a2 A$ s; _
  “Ye’ll sit on his white hause-bane*,& ^% w  x1 a3 b; o  c# t
  And I’ll pick out his bonny blue een*;
, j! w" J; H: A8 d6 ^* N. T  Wi ae* lock o’ his gowden* hair; r3 s  O& f$ s, p. P* t9 g- j7 s
  We’ll theek* our nest when it grows bare.2 f3 p1 A6 n/ N1 k  e- W: V
  “Mony* a one for him makes mane,( y; c( }" A) G: L
  But nane* sall ken where he is gane;9 ]2 F" H8 h) s' X- ?
  O’er his white banes when they are bare,
% r, m* M) U# t" x2 S3 a  The wind sall blaw for evermair*.”
8 t) F* ^! w2 M' R8 f& _  当我独自一人散步,' [3 t" U, N( q, b
  听到两只渡鸦嘀咕;( f% I2 A- i8 ]/ t6 \2 L' P
  一只对另一只说道:  o5 h! Q; i" J; Q  ]9 K
  “我们今天到那里去寻觅食物?”
0 R" v1 R( t- J" O# l- o6 V$ _( \  “我知道有一位男爵新近被人杀死,
+ q( j, K7 J( w( o  q) `  躺在那边的旧墙青草荒芜;
; M, @$ A4 k! X  无人知道他就躺在那里,) T) R/ U0 E, z) U1 G+ @
  除了他的鹰隼猎狗和美貌的情妇。
$ P5 U' g( O: H3 S* J3 y  “他的鹰隼在为他人捕获飞鸟,  o" f6 L' n" `3 h1 @
  他的猎狗在为别人追狐赶兔;) ]+ V$ f& h3 x
  他的情妇也成了别人的伴侣,$ H1 H( f& g  G  w  P
  我们今天可以大饱口福。
8 B' v% v* g+ L/ y  “你就站在他白骨外露的颈部,
) H1 M* x$ p. x" N2 V  我来啄出他漂亮的蓝色眼珠;" P& L) l/ T" w1 ]! V9 n- L1 ]4 I7 F
  让我们带走他一紐金发,
- _$ B3 q7 C' G8 f0 P  把我们不严实的窝巢修补。
8 R$ O# T& P/ I- B  “许多人为他悲伤痛哭,9 d' v) @5 P1 W7 }! ~
  可谁也不知道他被抛尸何处;
2 h4 e% F/ I! M& }9 v: H  当他的躯体变为白骨一堆,
, @+ @0 n% U. r: S2 F  唯有长风把他久久地吹拂。”8 ~5 n& S+ |  t  j6 l
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 現在是後半夜!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部