- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
No more be grieved at that which thou hast done:
3 F7 k2 S% m' l" B( X 别再为你冒犯我的行为痛苦:5 n1 M9 D) Z1 A
Roses have thorns, and silver fountains mud;: {3 q0 p; n5 _- K8 z
玫瑰花有刺,银色的泉有烂泥,
~! B$ r4 t* g, ? Clouds and eclipses stain both moon and sun,. K. y- n. X! b. o9 d) x& U
乌云和蚀把太阳和月亮玷污,
! d* ~; W) }4 m0 p And loathsome canker lives in sweetest bud.- g" e. y5 J0 U; Q, {1 ]" O
可恶的毛虫把香的嫩蕊盘据。
' F" a* P2 }% @7 I+ D5 z3 ` All men make faults, and even I in this,
1 j. G) I3 d! D Z9 Z/ |: x$ M 每个人都有错,我就犯了这点:
6 Q w6 q8 p6 q* l) \1 F# m1 a4 Q% u Authorizing thy trespass with compare,
; Z& S c( Q- k4 `) i( G/ j: { t 运用种种比喻来解释你的恶,
4 t: Z5 [: T* T8 `# E Myself corrupting, salving thy amiss,
3 f; o4 U- @* c9 m. U 弄脏我自己来洗涤你的罪愆,- ~/ ^4 D" g' }# O- G* |3 m
Excusing thy sins more than thy sins are;: N4 e( M3 H Y( @& i
赦免你那无可赦免的大错过。& z/ z7 _- B9 h. V. x5 F
For to thy sensual fault I bring in sense--
2 v/ \2 ^4 |: k, f1 t/ k8 _: h 因为对你的败行我加以谅解--# B: r' ^8 h0 N( Q( l2 }
Thy adverse party is thy advocate--
* \' o1 I8 j! F% b- U# S G6 [ 你的原告变成了你的辩护士--
% ^' ?% N4 L; }$ }: }! [6 P And 'gainst myself a lawful plea commence:8 a: r4 H2 ?0 \) j0 d. T5 K
我对你起诉,反而把自己出卖:, C( p1 ]3 G8 @* R
Such civil war is in my love and hate& I: N, s( I8 D' y* M
爱和憎老在我心中互相排挤,# k0 R$ N$ \6 f8 R5 F3 W) o
That I an accessary needs must be
9 } _4 C; \: Z- ^, u$ } 以致我不得不变成你的助手
! q: @" x V. k9 b' L" s/ H4 \) W To that sweet thief which sourly robs from me.
+ h( Z( S- Z3 D/ Q 去帮你劫夺我,你,温柔的小偷!
! f. [( `- f( ~! E- s9 g |
|