WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:503 回復:1 發表於 2016-6-17 11:17:50
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-17 11:17:50 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 经典英语诗歌:夜之颂歌 [複製鏈接]

经典英语诗歌:夜之颂歌  A Song for the Night" b, k, Y( _) X( |1 ?$ j6 k
  Daniel Henry Deniehy" z. N' G8 J9 W, m$ m
  O the Night, the Night, the solemn Night,
+ c) m8 \! ~: c* E! A  When Earth is bound with her silent zone,( ^- l; \6 J/ }, A- P3 v% u
  And the spangled sky seems a temple wide,
3 B4 f' M% A* s; U0 F6 F9 m* m  Where the star-tribes kneel at the Godhead's throne;, z( X9 o( S5 c: f2 v3 c- q
  O the Night, the Night, the wizard Night,
0 ~) x/ c& @, Z  x5 t) n  When the garish reign of day is o'er,
  G3 S/ ]9 l3 R. h  And the myriad barques of the dream-elves come
8 {8 V1 X7 D2 f( e1 F7 R- \  In a brightsome fleet from Slumber's shore!4 M+ l$ x& E/ G7 ~
  O the Night for me,
0 ~0 g2 z+ ~8 a& e8 K1 q  Y  When blithe and free,4 Q; L; t1 L$ Y) \; @: T
  Go the zephyr-hounds on their airy chase;
$ `4 c1 \7 ]) a4 l  When the moon is high
8 N2 o* t  Z0 J6 W! O) \9 p5 M  In the dewy sky,% s* T2 o' ^3 [
  And the air is sweet as a bride's embrace!$ M$ C3 ~6 r4 H0 b
  O the Night, the Night, the charming Night!
" t6 X9 I2 [$ c. O  From the fountain side in the myrtle shade,  L. j- A2 d2 h0 o/ s
  All softly creep on the slumbrous air
  g6 C+ V' z/ c/ B, m$ w  The waking notes of the serenade;3 U+ K) X5 o) e; g7 [
  While bright eyes shine 'mid the lattice-vines,! o+ [+ `1 O# A; o. g/ P1 Y
  And white arms droop o'er the sculptured sills,
$ a, H9 Q" h' j5 K  And accents fall to the knights below,
/ o6 K' n+ I9 n( g  Like the babblings soft of mountain rills.
' M0 P& }0 r' f/ i  Love in their eyes,
7 v+ ~- j" U0 L  F  Love in their sighs,
7 i7 B7 T: K/ _' d' l7 ~$ |* `  Love in the heave of each lily-bright bosom;
: I! o/ A9 v4 f4 ~9 o' X  r  j: N  In words so clear,
" ^. r1 W4 L& O, A  Lest the listening ear
# u7 y4 u: T0 g* o, }  And the waiting heart may lose them.
: A% w+ @+ ~" O% k2 A/ N. m3 `& T1 M9 X  O the silent Night, when the student dreams; K; R3 X; P# G
  Of kneeling crowds round a sage's tomb;: H( L3 X6 H$ {& x' B$ C4 [
  And the mother's eyes o'er the cradle rain
# J! E/ x2 d1 s  Tears for her baby's fading bloom;  z! f2 s6 P% [9 {0 g  Q# H3 K
  O the peaceful Night, when stilled and o'er; j7 ?' A* g( F3 m
  Is the charger's tramp on the battle plain,7 q1 K! n1 v; Z* Y  E) Y
  And the bugle's sound and the sabre's flash,
, T6 X& m1 e$ Z* A9 a1 c  While the moon looks sad over heaps of slain;
) w8 B0 N. ], q3 @$ R% ]: x  And tears bespeak& `( |2 D# o7 U
  On the iron cheek6 Y0 Z/ X' c1 ~2 q# A
  Of the sentinel lonely pacing,6 t; e( T& c& i5 W5 F; x3 ]
  Thoughts which roll
6 m* j  T) a6 r, R3 b6 S  Through his fearless soul,5 A) k8 q9 c, y" u3 k2 G
  Day's sterner mood replacing.
8 K4 T8 g$ ~. g( y  O the sacred Night, when memory comes
* y) G- p5 h" L" |; a( K  With an aspect mild and sweet to me,
4 j$ C$ U1 T& x' g" c! z) O  But her tones are sad as a ballad air
# [1 Y) N' F5 o: u  In childhood heard on a nurse's knee;: b. k5 @# }2 ^, c6 v  u
  And round her throng fair forms long fled,
5 I: p. M. E9 ?/ T  With brows of snow and hair of gold,
& s" v1 `! H8 q* @/ S  And eyes with the light of summer skies,; K2 q4 [% C) I) I: G/ Y$ U3 N8 Y
  And lips that speak of the days of old.* Y+ ^/ u  C6 E& }$ _
  Wide is your flight,$ N0 b* I2 x/ o" |  ^* |
  O spirits of Night,
- ]% |. X5 u, `3 U9 t$ e7 E  By strath, and stream, and grove,
* q7 P$ h1 [4 }$ Y  But most in the gloom7 K- x$ ?& d! P( |
  Of the Poet's room
0 m2 z  W* a* H. ^/ D  Ye choose, fair ones, to rove.
# S* p# k- R6 Z5 d. @: M, `  经典英语诗歌翻译  黑夜啊黑夜,庄严的夜,
4 x- b( K: c& l; u  大地沉入寂静的世界,' D0 A' ^, T" B( ?. a
  灿烂的天空像恢宏的圣殿,
4 f, f) V# J, C; ~( e& u  星星的族类朝着神坛跪拜参谒;1 e2 Y, N$ ]2 H
  黑夜啊黑夜,魔幻的夜,# ?/ g8 b) |' H$ n4 \5 C
  耀眼的白昼不再肆虐,. X0 ~( O5 Z  Y1 f
  梦幻精灵扬起无数白帆,5 M4 E9 }' Q0 e/ A
  船队驶离睡眠海岸冰清玉洁!- s% ^$ M& F" J
  啊,欢乐、自由我的夜,2 K  k4 V- s9 ~0 M& ]3 G* q
  驾驭清风去天际追猎;' E0 ^" P5 ~) H
  空气如新娘的拥抱一样甜蜜,4 y+ I5 ]* U8 }
  滴露的夜空挂起一轮明月!
' t5 R1 y- H. H, p* ~" K. Y* X" b! T  黑夜啊黑夜,迷人的夜,
! F; ?* t8 s6 ?/ U$ a  长春花丛中喷泉倾泻,0 D4 ^1 B0 n$ ~$ N2 o9 `9 q
  在催眠的氛围里温柔流淌,
( D+ X( g4 ^: I2 T/ {/ x9 f  小夜曲奏响,振奋、激越。' X9 K3 z0 B  }
  白皙的双臂无力地倚着花格窗台,; W- A% q# V# B
  明亮的双眸在葡萄藤蔓里光彩摇曳;
& v/ F& j" c, e  像山中柔和的溪水淙淙," l- d% P5 \- G  b
  窗下语音各异的骑士赞赏不迭;9 ~' D/ r9 B' p( Q" \
  眼里充满爱念,
: z6 c8 e0 D7 `) t- z  艳羡的叹息相继不绝,6 d2 [- k% c2 }
  他们争相把一颗真心献上,5 x! S! d3 J+ `; {0 S
  言词斩金截铁;* u& R# E) p/ m: \# n
  唯恐她倾听的耳朵不曾听清,* X0 s0 K) R8 v" |# o( N) X
  只怕她期待的神情未能察觉。
+ y2 T- i2 h( J2 r6 r  黑夜啊黑夜,宁静的夜,
  X/ h) Q. I: ]' o8 L5 k4 i$ h  跪拜的后人魂牵先哲的梦穴;! x: e! `$ L8 F# g: s
  母亲两眼凝视着摇篮,
) l5 w* P& [  W, W3 A0 g; ?  洒泪只为婴儿如鲜花凋谢;& o- W  Y# O( y( @' Y. P
  黑夜啊黑夜,平和的夜,* s8 h0 @* a: x, ~6 U
  战场的厮杀全然寂灭,
3 z1 ?) e  H  M: _* n# O  o  刀光剑影与号角不再,
( J, F; A8 L7 X9 J" A, A  俯视堆积如山的尸体月亮悲痛欲绝;, b% m; u3 @8 _4 h
  哨兵孤独地晃动,5 h) @% V# X  f* S3 V  r3 b1 ]: t
  面颊坚定如铁,
0 B. x# Q( c8 {  闪烁的泪花隐含酸楚,
) {$ x0 H4 j/ m  尽管内心无所惧怯;% ]( j( D' C5 n- P
  终究不是白昼,
2 {8 ?, ~$ \4 O0 o5 K! c2 }  情绪稍欠刚烈。
- R- H: L- N) k3 i0 |4 B# w  黑夜啊黑夜,神圣的夜,% k  E, J+ r3 K3 k4 Q
  让我忆起激荡甜蜜的情结,4 C3 p& n* A- L( F5 _4 [* s
  可她的声音带着忧伤,
8 _1 R5 A; v3 ~0 A5 g( g/ i* |, F  一如儿时在母亲怀里听过民谣的呜咽。# P' q$ e8 F9 o' U
  她所有的美丽久已消退,9 R- k8 L0 K+ h4 G2 r# i* \0 o
  往日发如纯金,面似白雪," \7 j5 B- k; [2 j$ I) U+ R
  红唇讲述以往的故事,: e. M5 n9 |' `/ z- ]% I
  眼光如夏日的晴空皎洁。- l! g9 R4 c$ d- d" [$ l
  啊,夜之精灵,
# C* n2 |! |5 c! k  你的辉光撒遍世界,' Q+ _  c) K% z' A* t5 S
  照亮幽谷、溪流、丛林,一切一切;  p1 J: s0 B/ k/ W4 H
  可是你对诗人昏暗的居室情有独钟,
% q1 W) V% a! B! L. O  K1 S  N7 T  专让美丽的人们在室内无法安歇。
0 }' S$ U4 }) h; Q8 ]! j4 V
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部