- 註冊時間
- 2015-11-1
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
尚未簽到
|
本帖最後由 kyk419 於 2018-11-13 23:59 編輯 & b1 }+ K* v2 ]1 V2 i: m
5 p) s" T7 t# k
# B+ F s9 C5 D c' w) T! ~: ^7 `$ t5 s8 n
: J& r% Y* y4 C+ Y1 |0 T; y
! O& n% f7 C) e# m2 |+ p, XI'm going to admit something: Although I think over-used pick-up lines ("Come here often?") are pretty lame, I think really bad ones can be so terrible that they're kinda funny in a corny Henny Youngmanish way. Like, "Hey, I forgot my phone number. Will you give me yours?" Bah-dum-dum!
2 e/ ~4 z5 ~; A" t7 w
4 ?9 g$ y8 K3 X G" R0 G4 j1 w我得坦白一些事情:尽管我觉得那些被人用烂的搭讪方法很老土,但是老土到一定程度,你会觉得它们有点Henny Youngman式的幽默。比如,“嗨,我忘了我自己的电话号码,你能给我你的吗?”实在土的可以。
# N, s+ s# ?6 C
7 `( E& T2 A2 R& t7 d" @Apparently, Franz Wisner has a similar appreciation for them. Dumped by his fiancee the day before his wedding, he subsequently traveled around the world to see what he could learn about relationships. He wrote a book, How the World Makes Love … And What It Taught a Jilted Groom, about his experience — and devoted a brief chapter to the worst pick-up lines in the world. Here are a few of the best. I mean, worst.
. Q+ k; g) g/ A: u# D1 i5 d o$ M* {9 |0 [* f( K A( M
威斯纳(Franz Wisner)显然对老土的搭讪有相似的见解。在结婚前夜被未婚妻抛弃后,他周游世界学习男女关系。他根据自己的经历写了一本书,《世界各国人民是如何做爱的——一个被甩新郎的感悟》,其中有一章就讲述了世界各地的最老土搭讪。以下是其中最好的,不对,我的意思是,最老土的搭讪方法。
$ X9 @; u1 ?9 G5 `" Y1 D: O# t6 G
- ]* _. m/ O" l6 u2 _, LIndia:"Don't I know you from a past life?"
3 h2 Q% D$ E9 F/ l. C
. ~2 a6 }, U2 y! C+ J( V印度:“我们是否前世就已相识?”" B6 ~% g: J" V9 d' ^# H; d
, I6 {9 j3 Z9 v) f3 C6 I5 x
"My parents have already engaged us to be married. They just forgot to tell you."
) s$ a3 E3 c( x
$ ~" V- Q }) j4 `' L“我们的父母已经帮我们订婚了。他们只是忘了告诉你。”
' g% `7 |2 z# u" Y! N @( N5 v4 r( }
Nicaragua:"I'd love to be a farmer, if you would be my soil. Our crop would be bananas."
. g0 B/ Q1 s: d0 @# z7 W) m d
" T9 I& q3 a/ L) C- @尼加拉瓜:“如果你愿意做我的土地,那么我就是一名农夫。我们的作物将会是香蕉。”
- X+ E1 N# D e/ m: x$ g+ @8 h+ P0 P( `
New Zealand:"How would you like your breakfast eggs — scrambled or fertilized?"
8 E8 K" P" |5 T3 t# l; |6 d. ~' W( f" H8 Y& X
新西兰:“早餐的鸡蛋你想怎么做?是炒的还是蒸的?”
j6 `! ^) x/ }& ?* c n, Z
0 a' C- ?& ~2 t- t$ ]+ EWhat are your favorite awful pick-up lines?9 p9 K$ B+ b; p: G7 P$ b
r2 }/ r. L/ F: v- H$ y$ J你最喜欢的老土搭讪是哪句呢?9 t$ W: ~6 Q! E0 j7 t) O0 K$ c3 M
- s& q. G" M* u
英语翻译专栏:
1 k* _7 z6 W- L4 g2 J7 B
2 P1 c. [0 X H$ e/ e2 WThis moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.
, l$ h- ~4 Q3 y
( j/ i9 M3 _; ~; g3 ?- M留言区留下您的翻译,或是入群和英海粉一起探讨! w% F. a& r8 R2 M3 P
( C: Z$ _" N" t- q2 v
加小编微信 加入英海拾遗学习社群,每晚8点半约定你!(该学习社群为收费社群)
) d# M1 w9 S9 X8 B0 A
) j' J0 e9 z7 |1 y5 F( P' g; h5 e" ZFind more English study info, please scan the below QR code to join us!* U, R. t+ z# |, O$ [8 S
b: a* V) M' C
扫一扫关注我们,更多学习资源等着您!
3 `+ b" I, m5 T h" d
$ I- m1 A3 V' x# V9 q0 k |
|